Prednju plohu u cijelosti zauzima natpisno polje uokvireno jednostavnom S profilacijom. Natpis glasi: T(ito) Flavio / T(iti) fil(io) Tro(mentina) / Agricolae / decur(ioni) col(oniae) Sal(onitanae) / aedili IIvir(o) iure / dic(undo) dec(urioni) col(oniae) Aequi/tatis IIvir(o) q(uin)q(uennali) disp(unctori) / municipi(i) Riditar(um) / praef(ecto) et patron(o) coll(egii) / fabr(um) ob merita eius coll(egium) / fabr(um) ex aere conlato / curatori rei pub(licae) Splonis/{s}tarum trib(uno) leg(ionis) X G(eminae) p(iae) f(idelis) // T(ito) Vettio / Augustali / decurioni / colon(iae) Salon(itanae) /quaestori / aedili IIvir(o) / iure dic(undo) praef(ecto) / et patrono coll(egii) / fabr(um) ob merita /eius coll(egium) fabr(um) / ex aere conlato Prijevod: Titu Flaviju, sinu Titovom, (upisanom u glasački okrug) Tromentina, Agrikoli, gradskom vijećniku kolonije Salone, edilu, duumviru sa zakonodavnim ovlastima, gradskom vijećniku kolonije Ekvum, kvinkvenalnom duumviru, dispunktoru municipija Rider, prefektu i patronu udruženja obrtnika zbog njegovih je zasluga kolegij obrtnika (učinio) iz članarina, kuratoru splonumske općine, vojnom tribunu legije Deseta Gemina pia fidelis. Titu Vetiju Augustalu, gradskom vijećniku kolonije Salone, kvestoru, edilu, duumviru sa sudačkim ovlastima, prefektu i patronu udruženja obrtnika zbog njegove zasluge, kolegij obrtnika (učinio je) iz članarina.
Izabrana literatura: I. Matijević 2015.
Detalji
Lokacija >

Vrijeme >

Detalji >
